B.30. A Beleaguered City

By

                                 Une ville assiégée(1884)

Civil and Military Gazette
A partir d'incidents réels, le champ de tir des
Punjab volunteers longeait les jardins de Lawrence Hall et le Mall, où se perdaient de nombreuses balles... Le poème n’a pas été publié par Kipling.

Il s’agit d’une parodie d’un poème de Lawis Carroll :
The Walrus and the Carpenter, Through the Looking Glass (1872)
L. Carroll R.Kipling
The Walrus and the Carpenter
Were walking close at hand
They wept like anything to see
Such quantities of sand
If If this were only cleared away,’
      They said, it would be grand!’

If seven maids with seven mops
      Swept it for half a year,
Do you suppose,’ the Walrus said,
      That they could get it clear?’
I doubt it,’ said the Carpenter,
      And shed a bitter tear.
The Stranger and the Resident
  Were strolling down the Mall; 
The former jumped at times to see
  The merry bullets fall, 
‘If this goes on for long,’ he said,
  ‘Expect a funeral.’ 

‘If twenty men, with twenty guns,
  Blaze at the Bull, his eye, 
Do you suppose they hit it once?—
  Do you suppose they try?’ 
‘I doubt it,’ said the Resident,
  ‘They fire rather high.
‘ 
Blank Cartidge : l’article liminaire est signé d’un certain : Cartouche à Blanc…
Résident : Administrateur Colonial d’une région ou d’une ville.
« Mitrailler le taureau, son œil » : Jeu de mots : le "Bullseye" désigne le rond central d’une cible.
PRV : Punjab Rifle Volunteers, apparamment au début de leur instruction.


Une Ville assiégée

Le lecteur doit comprendre que le champ de tir des 1er Volontaires du Pendjab se trouve tout près des jardins de Lawrence Hall, et que les personnes, se promenant ou conduisant dans les jardins ou le long du Mall, sont susceptibles de se retrouver avec une balle à l'intérieur à tout moment.
[C. & M. Gazette, 28 janvier 1884.
Signé Blank Cartridge ]


L'Étranger et le Résident
Se promenaient sur le Mall ;
Le premier sursautait parfois de voir
Les balles espiègles tomber.
« Si cela dure longtemps », dit-il,
« Attendez-vous à des funérailles.»

« Si vingt hommes, avec vingt fusils,
Mitraillent le taureau, son œil
Pensez-vous qu'ils l'atteignent une fois ?—
Pensez-vous qu'ils essaient ?»
« J'en doute », dit le Résident,
Ils tirent plutôt haut. »

« Oh, cherchez l'ombre du pont, mon ami »,
Supplia alors l'Étranger,
« Car la mort pourrait bien être la fin agréable
de ce sport particulier. »
Le Résident dit seulement
« Ils n'auraient vraiment pas dû. »

« Une cotte de mailles », dit l'Étranger,
C'est ce dont nous avons surtout besoin.
Une plaque de blindage en acier d'un demi-pouce.
Ce serait une bénédiction.
J'espère ne pas être trop importun, mais
Ma tête commence à saigner. »

Puis d'autres balles sifflèrent,
Par une, deux ou trois,
Elles passèrent à travers la haie d'aloès,
Ou filèrent à toute vitesse à travers les arbres,
Ce qui n'était pas étrange, car, vous savez,
Nous connaissons les PRV.

« Ô Étranger », dit le Résident,
Voilà le coup de canon de midi !
Allons-nous trotter pour rentrer,
L’escouade a presque terminé?
Il ne faut pas s’inquiéter de leur jeu, car… —
Mais il n’y eut aucune réponse,
Ce qui n’était pas étrange, considérant
Les risques que cet homme avait couru.


A Beleaguered City
 
The reader must understand that
the rifle range of the 1st Punjab
Volunteers is hard by the Lawrence
Hall Gardens, and that people,
walking or driving in the Gardens
or along the Mall, are likely to find
a bullet inside them at any moment.
[C. & M. Gazette, 28 January 1884.
Signed Blank Cartridge]


The Stranger and the Resident
Were strolling down the Mall;
The former jumped at times to see
The merry bullets fall,
'If this goes on for long,' he said,
'Expect a funeral.'

'If twenty men, with twenty guns,
Blaze at the Bull, his eye,
Do you suppose they hit it once?—
Do you suppose they try?'
'I doubt it,' said the Resident,
'They fire rather high.'

'Oh seek the culvert's shade, my friend,'
The Stranger then besought,
'For death may be the pleasant end
Of this peculiar sport'—
The Resident said nothing but
'They really didn't ought.'

'A coat of mail', the Stranger said,
'Is what we chiefly need,
A half inch steel revetment plate
Would be a boon indeed,
I trust I'm not obtrusive, but
My head begins to bleed.'

Then other bullets whistled up,
By ones and twos and threes
Came frisking through the aloe hedge,
Or hurried through the trees,
Which wasn't odd because, you know,
We know the P.R.V.s.

'Oh Stranger,' said the Resident,
'There goes the mid-day gun,
Shall we be trotting home again,
The squad have almost done?
You mustn't mind their play because'—
But answer came there none,
Which wasn't odd, considering
The risks that man had run.

Laisser un commentaire