A.01. The Absent-Minded Beggar

By

                                 Le p’tit gars distrait (1899)

Daily Mail> Inclusive verse
Un des plus célèbres poèmes de Kipling qui renonce à ses droits pour financer un soutien aux soldats de la 2e guerre contre les Boers en Afrique du Sud (1899-1902). Le poème eut un énorme succès et permit de collecter des sommes importantes. La guerre du point de vue du soldat de base est une constante de l'écriture " guerrière" de Kipling.
Beggar : argot militaire pour désigner un camarade : gaillard, type, bonhomme, lascar, gars avec une nuance amicale, ironique ou méprisante selon le contexte. Il est ici utilisé comme un surnom affectueux pour un soldat de base. Il m'a semblé que les "p'tits gars" pouvaient traduire un certain nombre de ces connotations, ici positives.
Paul/Paulus Kruger : Président du Transvaal, représente l’ennemi Boer.
Kaki : couleur de l’uniforme anglais en Afrique du Sud.
"Envoyé vers le Sud ": envoyé combattre en Afrique du Sud.
Table Bay : Port de Cap Town.
Comte ceint : dont le titre est antérieur au XVIIIe, les insignes, épée et ceinture, étaient remis par le roi.
Tommy : surnom générique du fantassin anglais.
Asile de Travail : (Workhouse) institution pour « les pauvres » synonyme de mauvais traitements et de déchéance sociale.

La première version a été chantée par Sir Arthur Sullivan, il en existe d’autres versions.


Le ptit gars distrait

Quand vous avez braillé « Rule Britannia »,
Quand vous avez chanté « God save the Queen »,
Quand vous avez fini de « tuer Kruger avec votre bouche »,
Veuillez s’il vous plaît jeter un shilling dans mon tambourin,
Pour un gentleman vêtu de kaki envoyé vers le Sud.
C’est un p’tit gars distrait, et ses faiblesses sont grandes —
Mais nous et Paul devons le prendre tel qu’il est —
Il est en service actif, effaçant quelque chose sur son ardoise
Et il a laissé beaucoup de petites choses derrière lui !
Fils de duc — fils de cuisinier — fils d’une centaine de rois —
(Cinquante mille cavaliers et fantassins se dirigeant vers Table Bay !)
Chacun d’eux fait son devoir envers sa patrie
(et qui veillera sur leurs affaires ?)
Faites passer le chapeau pour votre honneur,
et payez — payez — payez !

Il y a des filles qu’il a épousées en secret, sans demander la permission,
Car il savait qu’il ne l’aurait pas s’il l’avait demandée.
Il y a le gaz, le charbon, la nourriture, et le loyer qui arrive à échéance,
Et il y a fort à parier qu’il y ait un gamin.
Il y a des filles qu’il a accompagnées tranquillement.
Elles seront désolées maintenant qu’il est parti.
Car il sera pour elles un p’tit gars distrait,
Mais ce n’est pas le moment pour des sermons avec l’hiver qui approche —
Nous devons venir en aide à la femme que Tommy a laissée derrière lui !
Fils de cuisinier — fils de duc — fils d’un comte ceint,
Fils d’un cabaretier de Lambeth — ce jour-là, cela ne fait aucune différence !
Chacun d’eux fait son devoir envers sa patrie
(et qui veillera sur la fille ?)
Faites passer le chapeau pour votre honneur,
et payez — payez — payez !

Il y a des familles par milliers, trop fières pour mendier ou parler,
Et elles amèneront leurs dernières affaires au mont de piété.
Et elles vivront avec la moité de rien, payées une fois par semaine, sans faute,
Parce que l’homme qui gagnait le salaire est enrôlé.
C’est un p’tit gars distrait, mais il a entendu l’appel de son pays,
Et son régiment n’avait pas besoin de le faire rechercher !
Il a abandonné son emploi pour s’engager — alors la tâche qui nous incombe à tous
Est d’aider le foyer que Tommy a laissé derrière lui !
Travail de duc — travail de cuisinier — jardinier, baron, palefrenier.
Écuries ou palais ou boutique de journaux, quelqu’un est parti !
Chacun d’eux fait son devoir envers sa patrie
(et qui veillera sur la maison ?)
Faites passer le chapeau pour votre honneur,
et donnez— donnez — donnez !

Veillons à pouvoir, plus tard, le regarder dans les yeux,
Et lui dire — ce qu’il préférerait nettement entendre —
Que, pendant qu’il sauvait l’Empire, son employeur conservait sa place,
Et que ses camarades (c’est-à-dire vous et moi) prenaient soin d’elle.
C’est un p’tit gars distrait, et il peut tout oublier,
Mais nous ne voulons pas que ses enfants lui rappellent
Que nous les avons envoyés à l’asile de travail pendant que leur père cognait Paul,
Alors nous aiderons les foyers que Tommy a laissés derrière lui !
Foyer de cuisinier — foyer de duc — foyer d’un millionnaire,
(Cinquante mille cavaliers et fantassins se dirigeant vers Table Bay!)
Chacun d’eux fait son devoir envers sa patrie
(et qu’avez‑vous à offrir ?)
Faites passer le chapeau pour votre honneur,
et donnez— donnez — donnez !

The absent minded Beggar

When you've shouted "Rule Britannia,"
When you've sung "God save the Queen,"
When you've finished killing Kruger with your mouth,
Will you kindly drop a shilling in my little tambourine
For a gentleman in khaki ordered South?
He's an absent-minded beggar, and his weaknesses are great—
But we and Paul must take him as we find him—
He is out on active service, wiping something off a slate
And he's left a lot of little things behind him!
Duke's son—cook's son - son of a hundred kings
(Fifty thousand horse and foot going to Table Bay!)
Each of 'em doing his country's work
(and who's to look after their things?)
Pass the hat for your credit's sake,
and pay—pay—pay!

There are girls he married secret, asking no permission to,
For he knew he wouldn't get it if he did.
There is gas and coals and vittles, and the house-rent falling due,
And its more than rather likely there’s a kid.
There are girls he’s walked with casual. They’ll be sorry now he’s gone,
For an absent-minded beggar they will find him,
But it ain’t the time for sermons with the winter coming on
We must help the girl that Tommy’s left behind him!
Cook's son—Duke's son—son of a belted Earl
Son of a Lambeth publican—it's all the same to-day!
Each of 'em doing his country's work
(and who's to look after the girl?)
Pass the hat for your credit's sake,
and pay—pay—pay!

There are families by thousands, far too proud to beg or speak,
And they'll put their sticks and bedding up the spout,
And they'll live on half o'nothing, paid 'em punctual once a week,
'Cause the man that earns the wage is ordered out.
He's an absent-minded beggar, but he heard his country call,
And his reg'ment didn't need to send to find him!
He chucked his job and joined it—so the job before us all
Is to help the home that Tommy's left behind him!
Duke's job—cook's job—gardener, baronet, groom.
Mews or palace or paper-shop, there's someone gone away!
Each of 'em doing his country's work
(and who's to look after the room?)
Pass the hat for your credit's sake,
and pay—pay—pay!

Let us manage so as, later, we can look him in the face,
And tell him—what he'd very much prefer—
That, while he saved the Empire, his employer saved his place,
And his mates (that's you and me) looked out for her.
He's an absent-minded beggar and he may forget it all,
But we do not want his kiddies to remind him
That we sent 'em to the workhouse while their daddy hammered Paul,
So we'll help the homes that Tommy left behind him!
Cook's home—Duke's home—home of a millionaire,
(Fifty thousand horse and foot going to Table Bay!)
Each of 'em doing his country's work
(and what have you got to spare?)
Pass the hat for your credit's sake,
and pay—pay—pay!

Laisser un commentaire