Pendant la course (1885)
Quarterette (supplément de Noël de la Civil and Military Gazette, écrit par la famille Kipling : Christmas Annual by Four Anglo-Indian Writers)
Jamais publié par Kipling.
Traduction : sauf erreur ce poème n'a pas été traduit en français.
G.C.B.M : gris, Race indigène, Jument.
C.H.C.P.B : Noisette, race indigène, poney.
Swaine &Adeney : marque réputée de sellerie.
Furlong : environ 200 mètres, unité de mesure anglaise, encore utilisée pour les courses hippiques.
"créé la surprise" : traduction de l'expression anglaise : " to flutter the dovecots" : "effaroucher les colombiers" : créer l'émoi, la suprise, surprendre.
Pendant la course
« 5e COURSE. Nomination féminine. Pour tous les poneys de polo authentiques, cavaliers propriétaires. 13-2 pour porter 10-7 ; 4 lb autorisées pour chaque 1/4 pouce en dessous. Distance 3/4 mile sur terrain plat. Prix : un médaillon en or. —
—Tout prospectus Gymkhana.
GREEN, sur Jezebel, g.c.b.m., 13-2, s'exclame avec enthousiasme :
« Peut-elle tenir ? L'alezan est derrière nous, il essaie de passer à droite ;
Et je n'ose pas m'éloigner de la barrière ! Je n'ose pas la [Jezebel] toucher ! Je ne peux que rester assis,
Les mains basses sur le garrot, la tête en avant, et regarder du coin de l'œil
Le bandeau bleu de l'alezan se rapprocher. Par Jupiter ! Comme ce mendiant peut voler !
Il est en pleine forme, je le sais, et Jezebel ne court pas régulièrement.
(Et je veux ce médaillon en or pour Kitty) Je crois qu'elle est déjà fatiguée !
Sa tête de violon est déjà à notre hauteur. Je ne peux plus supporter ça — c'est parti !
Un coup pour toi, près de la sangle, mon cher ! Tu ne vas pas te taire maintenant, je suppose ?
Tu vas le faire ! Swaine et Adeney, aidez-moi ! Un autre — et par-dessus ma botte,
Les naseaux rouges de l’alezan reniflent. J'aimerais pouvoir me débarrasser de cette brute !
Si seulement le vieux Brown n'était pas sur lui, il supporte un handicap de plus sur le plat...
Mais je cours pour l'amour et pour Kitty, et je me fiche complètement de mon bourrin.
Si la cravache et les éperons peuvent le faire, nous sommes arrivés. Allez, vas-y, vieille jument !
Allez, même si je te réduis en lambeaux ! Ça ne marche pas ! Je crains qu'elle n'ait tiré sa dernière cartouche.
Où Diable sommes-nous arrivés ? Je suis aveuglé, couvert de poussière, en sueur et épuisé,
Avec une bouche sèche comme le toit d'un four à chaux. Qui crie derrière nous ? J'ai gagné !
Bizarre... Brown s'effondre à l'arrivée... Son alezan est le meilleur des deux...
C'est sûrement grâce à ma façon de monter... J'ai tiré le maximum de ma monture.
BROWN, confidentiellement à sa monture, Robin, ch.c.b.p., 13-2 :
« Je peux gambader seul quand bon me semble. Je peux le laisser derrière moi quand je le veux.
Je pourrais facilement lui donner un furlong d’avance (200m), et je suis trois fois plus habile que lui !
Mais je ne tiens pas selle, (ils vont penser que j'ai perdu la tête)
Et j’agite mes mains et mes pieds comme un maquignon de Kaboul pris de convulsions.
Non, Robin, tu ne dois pas t’approcher plus près. Ce n'est pas notre style, je l'admets,
Quand nous avons créé la surprise à Dehra et gagné de deux longueurs et un peu plus.
Je me fiche complètement de ce qui va se passer. Son cœur est en jeu dans cette course,
(Mlle Black est dans les tribunes, je suppose) et il massacrerait sa jument pour une première place.
Je vais retenir ma vieille bête autant que je peux, même si mes bras sont presque déboîtés.
Y a-t-il déjà eu une course depuis le début des Gymkhanas qui ait été « ralentie » pour un médaillon ?
Eh bien, j'ai moi-même une femme, et j'ai couru pour elle une fois à nos débuts,
Avec un homme qui pouvait me donner un coup de main et qui a fait à peu près ce que je fais.
Reviens, Rob ! Tu tires comme un fou ! (Pauvre bête, comme il la fait saigner !)
Reviens ! C'est un sprint à huit annas, à terminer à une vitesse de douze annas.
Espèce de bouche de cuir fils de vieille carne ! Je n'ose pas tirer plus que je ne le fait !
Ma foi ! Mais nous l'avons presque dépassée... Très bien ! Vas-y alors ! Il a gagné.
Vous connaissez trop bien votre affaire, Sir ? Mettez tout cela sur le dos de la méchante Mlle Black !
Je vous ai fait courir pour perdre. Ne le dites pas, Sir ! Il a ruiné un cheval de seconde classe.
At the Distance
‘5th RACE. Ladies’ Nomination.For all bona-fide [genuine] polo ponies, owners up. 13-2 to carry 10-7; 4 lb. allowed for every 1/4 inch under. Distance 3/4 mile on the flat. Prize, a gold locket. —
Any Gymkhana Prospectus.
GREEN, on Jezebel, g.c.b.m., 13-2, to himself, excitedly:
'Can she stay? Here's the chestnut behind us—he's trying to pass to the right;
And I daren't pull her out from the railings! Daren't touch her! Can only sit tight,
Hands low on the withers, head forward, and watch with the tail of my eye
The chestnut's blue brow-band creep nearer. By Jove! How the beggar can fly!
He's fit to the minute—I know it,—and Jezebel's not running steady.
(And I want that gold locket for Kitty) I fancy she tires already!
There's his fiddle-head up to our throat-latch. I can't suffer longer—Here goes!
One welt for you, close to the girth, dear! You won't shut up now, I suppose?
You will! Swaine and Adeney, help me! Another—and over my boot
The chestnut's red nostrils are snorting. I wish I could shake off the brute!
If only old Brown wasn't on him—he gives me three good on the flat—
But I'm racing for love and for Kitty, and don't care two pice for my tat.
If cat-gut and spurring can do it we're landed. Go on then you jade!
Go on, if I cut you to ribbons! No good! Her bolt's shot I'm afraid.
Where the deuce have we got to?—I'm blinded and dusty and sweating and done,
With a mouth like the roof of a lime-kiln—Who's shouting behind us? I've won!
Queer—Brown dying off at the finish—his chestnut's the best of the two—
Suppose 'twas my riding that did it—I squeezed the last ounce from my screw.
She's strained a back-sinew, I'm certain! Poor beast, how I've cut her!—Who cares?
I've won the gold locket for Kitty. Who-a up, there, you sweetest of mares!'
BROWN, confidentially to his mount, Robin, ch.c.b.p., 13-2:
'I can romp in alone when I please. I can leave him behind when I will.
I could give him a furlong with ease; and I'm three times his equal in skill!
But I'm rolling about in my seat, (They'll think that I'm out o' my wits)
And I'm working my hands and my feet like a Cabuli dealer in fits.
No, Robin; you mustn't get nearer. This wasn't our form I admit,
When we fluttered the dovecots at Dehra, and won by two lengths and a bit.
I don't care a rap how it goes. His heart is one stake in the race,
(Miss Black's in the Stand, I suppose) and he'd slaughter his mare for a place.
I'll save the old screw all I can, though my arms are nigh wrenched from their socket-
Was ever a race since Gymkhanas began yet "pulled" for the sake of a locket?
Well, I've got a wife of my own, and I rode for her once in our wooing
With a man who could give me a stone, and who—did pretty much what I'm doing.
Come back, Rob! You're pulling like sin! (Poor tat, how he's making her bleed!)
Come back!—It's an eight–anna 'spin', to be finished at twelve–anna speed.
You leather-mouthed son of a caster! I daren't pull you more than I've done!
My faith! but we'd very near passed her—All right!. Go ahead then! He's won.
You know your own business too well, Sir? Put it all down to wicked Miss Black!
I ran you to lose. Don't you tell, Sir! He's ruined a second-rate hack.'
Laisser un commentaire