D.23. Dinah in Heaven

By

                                                  Dinah au Ciel (1932)

McCall’s Magazine > Limits and Renewals
Poème liminaire de la nouvelle
The Women Of His Life (en anglais), avec le poème  Four Feet 
La nouvelle raconte l’histoire d’un ingénieur du Génie, John Marden, traumatisé par son expérience des galeries de mine lors de la guerre des tranchées. Après la guerre, il fait une dépression, hanté par des visions, en particulier celle d’un petit chien noir. Son ordonnance devenu son valet lui offre un chiot, Dinah, qui améliore beaucoup son état mais elle attrape une maladie qui demande des soins constants. Un jour Dinah disparait, il la retrouve coincée au fond d’un terrier de blaireau. Il doit affronter à nouveau la terreur des tunnels…

Lance d’Ithuriel (< Milton The Lost Paradise) la lance de l’Ange Ithuriel a le pouvoir de dévoiler la réalité, ici : la fidélité du chien

Dinah au Paradis

Elle ignorait qu'elle était morte,
Mais, une fois la douleur passée,
Elle s'assit pour guetter les pas de son Maître
Sur le Sol ‘d’Or,

Les oreilles dressées et l’œil anxieux,
Impatiemment résignée;
Mais ignorant que le Paradis
Ne recevait pas les siens.

Des êtres avec Auréoles, des Harpes et d’Ailes
Se rassemblèrent et la réprimandèrent ;
Ou lui parlèrent des choses Célestes,
Mais Dinah ne bougea pas d’un pouce.

Il y avait un pas sur l’Escalier
Qui menait à la Porte du Ciel ;
Et, jusqu’à ce qu’elle l’entende, son affaire
Était — expliqua-t-elle — d’attendre.

Et elle expliqua, l'oreille aplatie,
La babine retroussée et la dent blanche—
S’attaquant à la Lance d'Ithuriel
Qui ne faisait que confirmer sa vérité !
Soudain— en bas du Pont des Fantômes
Que gravissaient les esprits anxieux—
Elle reconnut ce pas parmi toutes les foules,
Et sut qu'il était venu.

Elle les laissa se demander que faire,
Mais elle n'avait pas le moindre doute.
Plus rapide que son propre cri, elle s'élança
A travers de la Mer de Verre ;

Faisant fuir les Chérubins partout,
Et dérapant dans sa course,
Elle se réfugia sous la Chaise de Pierre
Et attendit son Maître.

* * *
Un Esprit parla alors du milieu de la foule,
Et dit : « Y a-t-il ici quelqu'un
Qui ait sauvé un fou de l'ivrognerie,
Et un lâche de sa peur ?

Qui ait fait passer une âme de l’obscurité vers le jour
Alors que toute autre aide était vaine ;
Qui l'ait arrachée au désespoir et ait fait
D'un bâtard un homme à nouveau ? »

« Entre et regarde », dit alors Pierre,
Et entrouvrit la Porte.
« Si je connais un tant soit peu les femmes et les hommes,
Je pense qu’elle n’est pas loin. »

« Ni par vertu, ni par la parole, ni par l’art,
Ni par l’espoir de gagner la grâce ;
Mais par une innocence de cœur sans Dieu
Qui n’a jamais entendu parler du péché :

« Ni par la beauté, ni par la foi,
Ni par l’exemple de la pureté.
Un peu capricieuse — davantage une voleuse —
Mais — surtout — à moi. »

« Entre et regarde », dit alors Pierre,
« Et que la chance t’accompagne ;
Mais, d’après tout ce que je sais des femmes et des hommes,
Ton énigme est difficile à déchiffrer. »
Puis Dinah bondit de dessous la Chaise,
Et se jeta dans ses bras —
Elle lui lécha le visage, du menton jusqu’aux cheveux,
Et Pierre les laissa passer !


Dinah in Heaven
“The Woman in his Life”
1
She did not know that she was dead,
But, when the pang was o'er,
Sat down to wait her Master's tread
Upon the Golden Floor,
2
With ears full-cock and anxious eye
Impatiently resigned;
But ignorant that Paradise
Did not admit her kind.
3
Persons with Haloes, Harps, and Wings
Assembled and reproved;
Or talked to her of Heavenly things,
But Dinah never moved.
4
There was one step along the Stair
That led to Heaven's Gate;
And, till she heard it, her affair
Was—she explained—to wait.
5
And she explained with flattened ear,
Bared lip and milky tooth—
Storming against Ithuriel's Spear
That only proved her truth!
6
Sudden—far down the Bridge of Ghosts
That anxious spirits clomb—
She caught that step in all the hosts,
And knew that he had come.
7
She left them wondering what to do,
But not a doubt had she.
Swifter than her own squeal she flew
Across the Glassy Sea;
8
Flushing the Cherubs everywhere,
And skidding as she ran,
She refuged under Peter's Chair
And waited for her man.

* * *
9
There spoke a Spirit out of the press,
'Said:—"Have you any here
That saved a fool from drunkenness,
And a coward from his fear?
10
"That turned a soul from dark to day
When other help was vain;
That snatched it from Wanhope and made
A cur a man again?"
11
"Enter and look," said Peter then,
And set The Gate ajar.
"If I know aught of women and men
I trow she is not far."
12
"Neither by virtue, speech nor art
Nor hope of grace to win;
But godless innocence of heart
That never heard of sin:
13
"Neither by beauty nor belief
Nor white example shown.
Something a wanton—more a thief—
But—most of all—mine own."
14
"Enter and look," said Peter then,
"And send you well to speed;
But, for all that I know of women and men
Your riddle is hard to read."
15
Then flew Dinah from under the Chair,
Into his arms she flew—
And licked his face from chin to hair
And Peter passed them through!

Laisser un commentaire