La ligne des exilés (1892)
Civil and Military Gazette > Inclusive Verse
Traduction : Sauf erreur le poème n’a pas été traduit en français.
La P&O (Peninsular and Oriental Steam Navigation Company) est une compagnie maritime qui assure la « ligne » entre l’Angleterre et l’Inde, traversée plusieurs fois faite par Kipling et sa famille, comme pour tous les Anglos-Indiens, dans les deux sens pour entrer ou repartir, pour se retrouver ou se quitter, pour le meilleur et le pire : la ligne des exilés.
Kipling utilise le décasyllabe et s’inspire des quatrains (rubaiyat) d’Omar Kayyam traduits par E.FitzGerald. Le premiers vers du poème reprend le premiers vers du quatrième quatrain.
Certains vers paraissent énigmatiques dans leur évocation de ces longues traversées entre Orient et Occident, parfois par manque de références, parfois à cause des métaphores allusives ( Les trajets des navires tissent la toile du destin des exilés).
Blue Peter : Pavillon blanc et bleu, code international Papa, qui signale que tout le monde doit embarquer pour le départ.
Coupons : image peu claire : les obligations bancaires comportaient des rangs de coupons détachables qui permettaient de toucher des intérêts, et finissaient par se terminer, comme les amours de voyage ?
Grindley < en fait Grindlay, banque implantée dans les villes principales, escales de la ligne, signe de la présence britannique.
Gardafui : cap dangereux en Inde
Douze noeuds : vitesse des paquebots de l’époque.
Drapeau à Quartier : drapeau de la P &O
Prince’s Dock : à Liverpool, symbole du retour en Angleterre, le service terminé dans un pays qui n'est plus tout à fait celui des exilés.
La ligne des exilés
Alors que la nouvelle année ravive d’anciens désirs,
L'âme agitée à la haute mer aspire,
Là où le Blue Peter flotte à la proue,
Et où le chauffeur, couvert de suie, alimente les feux des machines.
Les coupons, hélas, s’en vont avec toutes leurs rangées,
Et les amours rencontrées en mer l’année dernière, connues chez Grindley ;
Mais le vent sauvage souffle toujours au large de Gardafui,
Et les cœurs se tournent vers l’Orient avec les P. & O.
Une douzaine de nœuds à l'heure, plus ou moins—
Ô mère paresseuse de tant l'oisiveté,
Que ni les rivaux n'aiguisent ni les contrats ne pressent !
Non, emmène-nous doucement ! Pourquoi devrions-nous nous hâter ?
Toute la Tragédie de notre Orient repose
Sur ces ponts blancs, à l'ombre des auvents —
Naissance, absence, nostalgie, rires, amour et larmes,
Et la mort qui détruit avant même que la terre n’apparaisse.
Et les folies nocturnes d’âmes en détresse
Que les mers fraîches appellent depuis le port,
De sorte que, le lendemain matin, il y a une place vide à table,
Et que, avant-midi, les hommes renoncent à leurs divertissements. .
L'ombre du gréement, d'un côté puis de l'autre,
Se balance, se déplace et scintille sur la blancheur de neige du pont supérieur,
Et tel un géant qui piétine ses chaînes,
Les pales de l'hélice halètent et grondent dans les profondeurs du navire ;
Et, s’unissant pour contempler les ailes d’un poisson volant,
Le Ciel se penche vers la mer, et la mer s’accroche au Ciel ;
Tandis que, déterminé à mettre fin à son labeur,
Le soleil brûlant avance à grands pas, sans prêter attention à tout cela :
Car la même vague qui vient s'écraser contre notre proue en une gerbe d'écume
A emporté hier Smith d’Asie vers l’est,
Et Delhi Jones et Brown, de Midnapore,
Suivront demain le même chemin.
Enchaînés les uns aux autres dans la chaîne de l’Empire,
Rougies par de longs congés, ou le teint hâlé par maints soleils,
La « Ligne des Exilés » transporte la longue file des exilés
Et les ramène chez eux une fois leur travail accompli.
Oui, indifférentes à la navette à travers le métier à tisser,
Les coques rapides accomplissent la toile du destin.
Chagrin ou cris — qu’importe pour elles ?
Etablissez le chèque pour payer la cabine !
Et combien de dizaine de fois avez-vous traversé
Avec femme, votre enfant et une caravane de bagages,
Aucun de tes voyages passés ne réduira le tarif,
Aucune de tes larmes n'en enlèvera un sou.
Et que votre dignité terrestre, si haute,
Votre honneur et votre rang, sombrent dans la mer,
Jusqu’à ce que ce grand homme sur le pont arrière,
Le front ceint d’or, te donne la permission d’exister.
En effet, en effet de cette même ligne nous faisons serment
De partir pour toujours, et nous le pensons vraiment quand nous le jurons ;
Et puis, et puis nous croisons le Drapeau à Quartier,
Et, sans doute pour la dernière fois, nous payons le prix.
Et Green, de Kensington, égaré
En trois courts mois dans ce monde qu'il n'avait jamais connu,
Fixe d'un regard aveugle le drapeau à Quartier
Et n'y voit rien d'autre que du jaune, du rouge et du bleu.
Mais nous, les gitans de l'Orient, nous—
Errants de la terre et vagabonds de la mer—
Nous rapprochons plus près de chez nous sous le drapeau en quartiers
Que le foyer n’approchera jamais des gens comme nous.
Le camp est levé, le bungalow tombe en ruine,
Des amis morts et des maisons abandonnées jalonnent notre chemin,
Jusqu’à ce que la maladie nous conduise à Prince’s Dock
Pour y retrouver le sort immuable de tant de jours.
Liés à la roue de l'Empire, un par un,
Les chaînes de forçats de l'Orient, de père en fils,
La Ligne des Exilés fait disparaître la lignée des exilés
Et les renvoie chez eux une fois leur travail achevé.
Quelle est donc la vieille accusation? « Cher et lent »,
Encore et encore. Nous nous plaignons, mais nous embarquons.
Car toute l'âme de notre triste Orient se trouve là,
Sous le pavillon de la P. & O.
The Exiles’ Line
1
Now the new year reviving old desires,
The restless soul to open sea aspires,
Where the Blue Peter flickers from the fore,
And the grimed stoker feeds the engine-fires.
2
Coupons, alas, depart with all their rows,
And last year’s sea-met loves where Grindley knows;
But still the wild wind wakes off Gardafui,
And hearts turn eastward with the P. & O’s.
3
Twelve knots an hour, be they more or less—
Oh slothful mother of much idleness,
Whom neither rivals spur nor contracts speed!
Nay, bear us gently! Wherefore need we press?
4
The Tragedy of all our East is laid
On those white decks beneath the awning shade—
Birth, absence, longing, laughter, love and tears,
And death unmaking ere the land is made.
5
And midnight madnesses of souls distraught
Whom the cool seas call through the open port,
So that the table lacks one place next morn,
And for one forenoon men forego their sport.
6
The shadow of the rigging to and fro
Sways, shifts, and flickers on the spar-deck’s snow,
And like a giant trampling in his chains,
The screw-blades gasp and thunder deep below;
7
And, leagued to watch one flying-fish’s wings,
Heaven stoops to sea, and sea to Heaven clings;
While, bent upon the ending of his toil,
The hot sun strides, regarding not these things:
8
For the same wave that meets our stem in spray
Bore Smith of Asia eastward yesterday,
And Delhi Jones and Brown of Midnapore
To-morrow follow on the self-same way.
9
Linked in the chain of Empire one by one,
Flushed with long leave, or tanned with many a sun,
The Exiles’ Line brings out the exiles’ line
And ships them homeward when their work is done.
10
Yea, heedless of the shuttle through the loom,
The flying keels fulfil the web of doom.
Sorrow or shouting—what is that to them?
Make out the cheque that pays for cabin room!
11
And how so many score of times ye flit
With wife and babe and caravan of kit,
Not all thy travels past shall lower one fare,
Not all thy tears abate one pound of it.
12
And how so high thine earth-born dignity,
Honour and state, go sink it in the sea,
Till that great one upon the quarter deck,
Brow-bound with gold, shall give thee leave to be.
13
Indeed, indeed from that same line we swear
Off for all time, and mean it when we swear;
And then, and then we meet the Quartered Flag,
And, surely for the last time, pay the fare.
14
And Green of Kensington, estrayed to view
In three short months the world he never knew,
Stares with blind eyes upon the Quartered Flag
And sees no more than yellow, red and blue.
15
But we, the gypsies of the East, but we—
Waifs of the land and wastrels of the sea—
Come nearer home beneath the Quartered Flag
Than ever home shall come to such as we.
16
The camp is struck, the bungalow decays,
Dead friends and houses desert mark our ways,
Till sickness send us down to Prince’s Dock
To meet the changeless use of many days.
17
Bound in the wheel of Empire, one by one,
The chain-gangs of the East from sire to son,
The Exiles’ Line takes out the exiles’ line
And ships them homeward when their work is done.
18
How runs the old indictment? “Dear and slow,”
So much and twice so much. We gird, but go.
For all the soul of our sad East is there,
Beneath the house-flag of the P. & O.
Posted In Angleterre, Anglais, Autobiographie, Empire, Inclusives Verses, Inde, Mer, Marins, Presse,
Laisser un commentaire